
Bemutatták Ungváron az ukrán–magyar kétnyelvű Sevcsenko-kiadványt (videó)
Magyarország Ungvári Főkonzulátusa a Kárpáti Összukrajnai Állami Kiadóval és az ukrán Nemzeti Írószövetség Kárpátalja Megyei Szervezetével közösen bemutatta a Tarasz Sevcsenko válogatott költeményeiből összeállított ukrán–magyar kétnyelvű kötetet a Kárpátaljai Népi Irodalmi Múzeumban Ungváron. A könyvet a költő születésének 210. évfordulója alkalmából mutatták be. A könyv előszavát Vaszil Huszti költő írta, aki a bemutatón hangsúlyozta, hogy Sevcsenko versei számos nyelven olvashatók, de a magyar fordítások különösen jelentősek. Kiemelte továbbá, hogy a „Kobzos” első magyar nyelvű kiadása 1951-ben jelent meg, és azóta is számos hasonló kötet gazdagítja az olvasók számára elérhető irodalmi műveket. A Kárpátaljai Népi Irodalmi Múzeumban Sevcsenko születésnapja alkalomból létrehoztak egy kiállítást is, melynek címe „A Kobzos Ungvárra jön”. A Kárpáti Kiadó vezetője, Viktor Braszlavec hangsúlyozta, hogy a könyv kiadása több mint egy évet vett igénybe, és ez a második kétnyelvű kötet. A könyv sajátossága, hogy egyes versek ukrán és magyar nyelven is meghallgathatók QR-kódok segítségével. Bacskai József ungvári magyar főkonzul a bemutatón hangsúlyozta, hogy ezeket a könyveket az itteni iskolák mellett Magyarországra is eljuttatják. Különösen fontos ez a budapesti ukrán iskola számára, amely Európában az első olyan iskola, amely ukrán és magyar nyelven is oktat. Magyarország Ungvári Főkonzulátusa a Kárpáti Kiadóval közösen két nyelven ‒ ukránul és magyarul ‒ már megjelentette Petőfi Sándor Az apostol és János vitéz című elbeszélő költeményeit, így ez a harmadik olyan könyv, amely a közös együttműködésnek köszönhetően jelent meg.

Iratkozz fel speciálisan erre a célra kialakított Telegram-csatornánkra, melyen teljes egészében megosztjuk cikkeinket! A telefonod háttérben futó üzemmódban fogja betölteni az aktuális híreket, így nem fogsz lemaradni a legfontosabb eseményekről!
Feliratkozás