TV21 Унгвар: інтерв’ю із Золтаном Куліним

TV21 Унгвар: інтерв’ю із Золтаном Куліним

09:11 Лютий 2, 2021

Життя 4663 17 хвилин

Magyar

Телеканал TV21 Ungvár заповнює прогалину, яка довго була присутньою в телебаченні нашого краю, транслюючи 12-годинну програму угорською та українською мовами на додаток до інших передач у відповідь на соціальні проблеми, що стосуються закарпатців. Журналіст тижневика «Карпатолйо» поспілкувався з директором телекомпанії «TV21 Ungvár» Золтаном Куліним, згадавши зародження телеканалу та обговоривши плани на цей рік, роботу телеканалу, розвиток подій та труднощі, з якими він стикається.

– Давайте коротко узагальнимо історію щодо молодого телеканалу.

– Телебачення було засновано в травні 2018 року в штаб-квартирі, на яку в лютому того ж року двічі здійснили напад: на початку місяця на будівлю кинули коктейль Молотова, а потім, наприкінці лютого, встановили бомбу, в результаті чого будівля вигоріла майже повністю. За підтримки уряду Угорщини Товариство угорської культури Закарпаття (ТУКЗ-КМКС) отримало кошти, за допомогою яких вдалося відремонтувати цю штаб-квартиру. Щасливий збіг обставин, яким вороги Товариства часто дорікають нам, що на той час нам удалося придбати інший об’єкт нерухомості, тому КМКС зміг туди переїхати.

На початку 2018 року КМКС викупив половину акцій невеликої компанії ТРК-Даніо, яка надала їй право транслювати контент в ефір 12 із 24 годин на день, відповідно до власних очікувань. Будівництво розпочалося одразу після подій у лютому, і одночасно з двох джерел – із телевізійного бюджету та за підтримки угорського уряду – відтак будівлю було відремонтовано з урахуванням потреб телевізійної студії. Було непросто, адже спочатку це був будинок розміром 10 х 10, і коли власники змінювались, вони завжди щось добудовували. Відтак довелося перетворити усе це на телевізійний штаб. Ми обладнали студію і так звану newsroom (редакційна кімната), дві інші редакторські кімнати, – одну для української, іншу для угорської редакції, – та глухі кімнати, де можна робити аудіозаписи для різних відеоматеріалів. Перші пробні трансляції відбулися у травні 2018 року, тому ми також відзначимо день народження телеканалу в травні. Цього року нам виповниться 3 роки.

– Чи створює новий закон про мову труднощі?

– Відповідно до українського законодавства, згідно з даними Українського управління ЗМІ (Нацрада), регіональні студії, – куди відносимось і ми – повинні транслювати щонайменше 75% контенту державною мовою. Це означає, що лише решта 25% може транслюватися угорською. Оскільки один із власників каналу транслює програми виключно українською, у нашому випадку, розбиваючи решту 12 годин, це означає по 6 годин трансляцій угорською та українською. Тому КМКС створив також і власну українську редакцію.

Це дозволило нам досягти ще однієї мети. Товариство, не маючи потаємного наміру, створило телебачення з метою заповнити ту велику прогалину, яка виникла в українському медіа-просторі нашого регіону. Зрештою, угорська редакція державного, а згодом і громадських медіа Закарпаття, не могла доносити свої матеріали на національні канали, щоб українська аудиторія регулярно та всебічно отримувала інформацію про те, як живуть угорці Закарпаття, що їх цікавить, як на них впливають національні політичні та економічні процеси. Окрім телебачення, КМКС створив також інші платформи, зокрема двомовний інформаційний портал – karpat.in.ua.

– Згуртований, досвідчений колектив розрісся, збагатившись молодим персоналом.

– У 2018 році канал був створений на базі угорської та української редакцій державного телебачення, тобто угорські колеги деякий час працювали в обох ЗМІ. Їх основним місцем роботи був TV21, але, щоб не позбавляти державне телебачення угорських передач та не було чути звинувачень у тому, що ми хочемо унеможливити роботу угорської редакції державних ЗМІ, ми також готували туди теле- та радіопрограми. Це тривало близько 2-3 місяців і торкнулося 8 людей. Паралельно ми наймали нових людей до лав ТВ21 Ungvár. Багато хто перейшов до нас із державного телебачення, особливо українські колеги. Зараз, разом із інформаційним порталом та зовнішнім персоналом, у ЗМІ, що працюють під егідою КМКС, є 90 людей.

Що стосується людських ресурсів, персоналу, у нас працюють люди, які практично виконують кілька робочих процесів одночасно. Наприклад, редактор не тільки готує репортаж, пише текст, але й власноруч монтує його, начитує (озвучує) матеріал, він також займається виробничими завданнями, оскільки у нас для цього немає спеціального експерта. Так само оператор не тільки знімає відео, але й монтує його або, якщо мова йде про довший матеріал, він виступає в ролі його режисера. У нас так заведено, що оператор працює не лише з однією камерою. Наприклад, у нас немає такої програми, в якій не використовувалися б дрони (безпілотники). Ми також мали церковні програми із самого початку. Для них ми також використовуємо операторський кран одного з наших колег.

– Чи вимірюєте ви популярність каналу, і якщо так, то який у вас рівень переглядів?

– Із самого початку для КМКС дуже важливо було вивчити глядацьку аудиторію. Проведення національного опитування коштувало б дорого, тому КМКС провів таке опитування власноруч. Воно показало, що ми можемо охопити практично кожне домогосподарство, нам просто потрібно вибрати відповідні канали. Нас можна дивитись на ефірному цифровому каналі, кабельних мережах та в Інтернеті (Facebook, YouTube). За словами наших техніків, наша аудиторія постійно зростає. Протягом кількох годин наші суспільно-політичні новини переглядають десятки тисяч людей. У нас є програма, яку до цього часу переглянули 300 тисяч людей. Крім того, медіапортал karpat.in.ua регулярно приносить півтора мільйона переглядів на місяць.

Медійний час був розподілений таким чином, щоб обидва власники могли транслюватись як у ранковий, так і у вечірній час. Таким чином, у будні ми передаємо естафету один одному кожні дві години, у вихідні усі охочі можуть побачити 3,5- та 2,5-годинний угорський блок. Із 8 вечора до півночі є відносно великий часовий пояс, який ми можемо заповнити угорським контентом.

– Як регулюється співвідношення перейнятих та програм власного виробництва?

– У середньому наші власні програми транслюються по 1,5-2 години на день. Решту ефірного часу ми транслюємо матеріали, отримані на підставі контракту, укладеного з угорським Фондом підтримки медіа-послуг та управління активами (угор. Médiaszolgáltatás-támogató és Vagyonkezelő Alappal – MTVA), а також фільми та програми, придбані в українських дистриб’юторів. Але ми також отримуємо україномовні збірники від Deutsche Welle.

– Класична звичка “сісти перед телевізором і просто дивитись” поступово вимирає. Як ви намагаєтесь адаптуватися до нових тенденцій перегляду телевізора? Чи вдається вам зацікавити молодь?

– Телевізійні звички сильно змінюються. Молоді люди не дуже люблять телебачення у традиційному розумінні. Тим паче, що розповсюдженість смарт-пристроїв дозволяє отримати абсолютно хороший медіа-потік і переглянути будь-яку передачу на мобільному телефоні. Враховуючи запити цього покоління, ми присутні на YouTube та Facebook. Від людей похилого віку до молодих кожен може переглядати наші програми на різних медіа-платформах, де завгодно.

– Чи створює вам проблеми коронавірус? Як вам вдалося організувати робочий процес?

– Пандемія не була для нас несподіванкою, оскільки через обмеження простору із самого початку ми дотримувались принципу, щоб хто тільки може міг працювати з дому в домашньому офісі (home office). Колеги були відповідно забезпечені технічним обладнанням, необхідним для створення та монтажу відео. До штаб-квартири ходять лише ті, хто чергує, бере участь у студійних зйомках, займається пост-продакшном матеріалів або обслуговує обладнання.

З минулого року ми також організовуємо тематичні дні. Частково це також було породжено пандемією, оскільки багато заходів було скасовано. Першим із них був різдвяний випуск, в якому ми також запустили окремий конкурс малюнків. Центральні заходи KМКС – День національної згуртованості та день угорської культури в січні були також скасовані, – тому 22 січня ми підготували спеціальний випуск, який мав великий успіх на основі відгуків.

Наступний такий тематичний випуск буде у лютому. Оскільки Фестиваль різників (гентешів) у с. Геча цього року не відбувся, ми вирішили надати більше медіа-простору для популяризації звичаїв, тісно пов’язаних з угорським народним способом життя, – забоєм свиней, та традиційними стравами, приготованими зі свинини.

– Які технічні розробки та нові творчі проєкти були реалізовані в 2020 році?

– У 2018 році ми здійснили технічну розробку, яка охоплює повний цикл виробництва. На той рік також було заплановано придбання телевізійного фургону, і цей план ми реалізували. Відтоді ми постійно розвиваємось, оскільки технічний стандарт 2018 року вже не відповідає сучасним очікуванням. Практично, зараз ми готуємось провести цей рік, ремонтуючи техніку, яку ми придбали у 2018 році, та докупити ту, якої не вистачає.

– Чи можуть глядачі розраховувати на нові програми?

– Що стосується нових ефірів, то спочатку нашим “проколом” було те, що ми забули про регулярні молодіжні та наукові програми. Минулого року нам вдалося виправити це. Відтак, з’явилась молодіжна програма KamillaTea, яка порушує не лише проблеми охорони здоров’я, але й інші поширені проблеми, що стосуються молоді.

Крім того, до наших лав долучився спеціаліст із питань ЗМІ Балаж Райко, який переїхав з Угорщини на Закарпаття та який також випускає дві програми з дуже оригінальним баченням: туристичну програму Gyere velem! та проєкт щодо збереження традицій під назвою «Azért jöttem ide…»

У нас буде ще одна туристична програма, зйомки якої вже розпочались минулого року. Її головним редактором стане Мігай К. Дебрецені.

У березні цього року під керівництвом Нірі-Іванчік Кати вийде науково-освітня передача із залученням експертів Закарпатського угорського інституту ім. Ференца Ракоці ІІ.

Власне складові змісту вже узгоджені, і наразі розробляється інтерфейс.

Я 32 роки пропрацював на державному телебаченні, яке згодом стало громадським, але за цей час я можу на одній руці порахувати, скільки разів тамтешні мої колеги зверталися до мене з новими ідеями. А тут не минає і тижня, щоб хтось не запропонував нову ідею. Саме так і з KamillaTea, редактором якої є Камілла Дебрецені, котра замінила передачу про здоров’я “Gyógyír”, і таким чином, наприклад, з’явилися і спортивні новини, за які відповідає Іштван Пульо.

– Яке ваше улюблене телешоу як телеглядача?

– Почну з української редакції. Однією з моїх улюблених є програма про риболовлю – Карпатське рибалля. Я пишаюся ромською програмою (Romano Lav – Ромське слово), яка є єдиною регулярною ромською телепередачею у країні. Як виявилося, наша спортивна програма увійшла до трійки найкращих національних спортивних шоу.

Щодо угорської редакції, мені дуже подобається Kárpáti Kulináris, і, на мою думку, наша кулінарна програма могла б позмагатись з угорськими аналогами. Ми вже підписали кілька контрактів щодо неї, переклали її на кілька мов і вона транслюється в європейських країнах. Що стосується культурних програм, є кілька дуже цікавих рубрик. Наприклад мені подобається цікавий вибір тем ведучою «Жіночого часу» (Nőidő) Ільдіко Береш, а також нова програма «Ütött-kopott», створена під керівництвом та режисурою Наталії Гал.

Мені також подобається Profit за редакцією Аттіли Іванчіка. Це ділова програма. Але я міг би назвати і такі програми, як Arcképmást, A családban marad та A gyerekkel. Gyerek kell, які мені також до вподоби. Я настійно рекомендую їх усім та кожному. Залишайтеся з нами і цього року! Дивіться TV21 Унгвар!

Джерело: Rehó Viktória/Kárpátalja hetilap

social
Слідкуйте за нами у соцмережах
subscribe
Хочеш читати новини поки нема інтернету?

Підпишись на спеціальний телеграм канал де кожна новина розміщена у повному обсязі. Твій телефон завантажуватиме новини у фоні тільки тоді, коли це можливо, і ти завжди будеш у курсі останніх подій.

Підписатися
subscribe
Підписка
Оформіть підписку
Приєднуйтесь до нашого списку розсилки, щоб отримувати актуальні новини на свою пошту.
Ми не розсилаємо спам, ми поважаємо вашу приватність.
baner 1 baner 2
Новини дня