Semleges névmást vezet be az egyik legnevesebb francia lexikon
A hímnemű és nőnemű személyes névmás mellé egy semlegeset is beleírt szótárába a híres francia Robert lexikon. Mindezt a befogadás jegyében. A Le Robert cég igazgatója szerint munkatársai egyre gyakrabban találkoznak ezzel a kifejezéssel. A Larousse nyelvésze szerint a névmásnak csak aktivista szövegekben van helye, szótárban és lexikonban nem.
Gendersemleges nyelvújítás
Megdöbbentő nyelvújítással állt elő az egyik legismertebb francia lexikon, a Robert. Online értelmező szótárába ugyanis október végén bevezetett egy merőben új, eddig még soha nem használt személyes névmást. A hímnemű „il” és a nőnemű „elle” egyes szám harmadik személyű névmás mellett ezentúl a Robert szótárában szerepel a két szó összeolvadásából létrehozott „iel” semleges személyes névmás is, mindezt a befogadás jegyében.
A történtekről beszámoló BFMTV hírportál értesülései szerint a szóban forgó „iel” névmásnak más formája is létezik, megtalálható „yel” vagy „ielle” írásmódban is és többes száma is van. Ebben az esetben „iels”-ként kell leírni. A BFMTV kitér arra, hogy a szóban forgó névmást gyakran olyan emberek használják, akik gendersemlegesnek tartják magukat, vagyis nem tekintik magukat sem férfinak, sem nőnek.
Küldetésnek álcázott újítás?
A Le Robert cég igazgatója, Charles Bimbenet közleményt adott ki az online szótárban történt változtatással kapcsolatban.
A cégvezető elismerte, hogy a szóban forgó semleges személyes névmás használata egyelőre elég ritka, ugyanakkor hozzátette, hogy a cég munkatársai azt tapasztalták, „hogy mostanában egyre gyakrabban találkoznak a kifejezéssel”.
Charles Bimbenet kiemelte, hogy az „iel” szónak önmagában nincs jelentése. Éppen ezért fontosnak tartották a szó jelentésének pontosítását azok számára, akik találkoznak vele, akár használni kívánják, akár nem. Hozzátette: a Le Robert küldetése az, hogy figyelemmel kísérje a francia nyelv fejlődését és arról beszámoljon.
A Larousse szakértője más véleményen van
A történtekkel kapcsolatban elmondta a véleményét egy neves francia nyelvész, Bernard Cerouiglini is. A másik nagy francia lexikon, a Larousse tudományos tanácsadója teljes egészében ellenzi az új személyes névmás bevezetését. Véleménye szerint az „iel” névmásnak csak aktivista szövegekben van helye, szótárban és lexikonban nem. A nyelvész úgy véli, hogy az új kifejezés használatával semlegesítik a nyelvet. Mivel a semleges személyes névmás elfogadásához hozzátartozik a francia nyelv és nyelvtan gyökeres megváltoztatása. Hozzátette, lehet tisztelni egymás érzéseit és azt a jogot, hogy tetszés szerint fejezzük ki magunkat, de nem lehet módosítani egy 2000 éves nyelvrendszert.
François Jolivet kormánypárti politikus szintén nem hagyta szó nélkül a kezdeményezést. A politikus sajnálatosnak nevezte az esetet, mivel szerinte a fent említett szavak kitalálói a woke ideológia aktivistái. Ez pedig egy olyan ügy, amelynek semmi köze a franciákhoz.
Forrás: vasarnap.hu
Iratkozz fel speciálisan erre a célra kialakított Telegram-csatornánkra, melyen teljes egészében megosztjuk cikkeinket! A telefonod háttérben futó üzemmódban fogja betölteni az aktuális híreket, így nem fogsz lemaradni a legfontosabb eseményekről!
Feliratkozás