Array ( [count_posts] => 1 [cache_key] => Query_Posts::global::hu::YTo1OntzOjQ6ImxhbmciO3M6MjoiaHUiO3M6NzoiZG9tYWlucyI7YToxOntpOjA7czo0OiJsaWZlIjt9czo2OiJvZmZzZXQiO2k6MDtzOjk6InRheF9xdWVyeSI7YToxOntpOjA7YTozOntzOjg6InRheG9ub215IjtzOjg6InBvc3RfdGFnIjtzOjU6ImZpZWxkIjtzOjI6ImlkIjtzOjU6InRlcm1zIjthOjE6e2k6MDtpOjY0MTcwO319fXM6MTE6ImFmdGVyTG9ja2VyIjtpOjA7fQ== [has_result] => 1 [posts] => Array ( [0] => Array ( [id] => 69065 [content] =>Tarasz Sevcsenko „Végrendelete” a fordítások számát tekintve az ukrán ranglistán az első, a világranglistán pedig az előkelő ötödik helyet foglalja el, közölte a chytomo.com a Preply oktatási platform honlapjára hivatkozva.
A kutatók 195 ország adatait gyűjtötték be a legtöbbet fordított könyveket illetően. Figyelembe vették a WorldCat, a világ legnagyobb online könyvtári katalógusának adatait is. Az adatgyűjtés során nem vették figyelembe a vallási szövegeket és könyveket, amelyeket kevesebb, mint 5 nyelvre fordítottak le.
A világ tíz, legtöbbet fordított könyveinek ranglistája:
- Antoine de Saint-Exupery A kis herceg (több, mint 380 fordítás) – Franciaország;
- Carlo Collodi Pinocchio kalandjai (több, mint 300 fordítás) – Olaszország;
- Lewis Carroll Alice Csodaországban (több, mint 175 fordítás) – Anglia;
- Hans Christian Andersen Mesék (több, mint 160 fordítás) – Dánia;
- Tarasz Sevcsenko Végrendelet (Zapovit – több, mint 150 fordítás) – Ukrajna;
- Miguel de Cervantes Don Quijote (több mint 140 fordítás) – Spanyolország;
- Lafayette Ron Hubbard Út a boldogsághoz (több mint 112 fordítás) – USA;
- Georges Prosper Remy Tintin kalandjai (több mint 93 fordítás) – Belgium;
- Madách Imre Az ember tragédiája (több mint 90 fordítás) – Magyarország;
- Paulo Coelho Az alkimista (több mint 80 fordítás) – Brazília;
Kontinensek szerinti ranglista:
- Antoine de Saint-Exupery A kis herceg (382 fordítás) – Európa;
- Lafayette Ron Hubbard Út a boldogsághoz (112 fordítás) – Észak-Amerika;
- Paulo Coelho Az alkimista (több mint 80 fordítás) – Dél-Amerika;
„Általában a gyermekirodalmi művek dominálnak. A kis herceg továbbra is a tartja Guinness-rekordbeli helyét, mint a legtöbb nyelvre lefordított könyv. Az Egyesült Államokban a legtöbbet lefordított könyv az Út a boldogsághoz, amelyet a szcientológusok előszeretettel használnak az emberi források felkutatásának eszközeként” – tették hozzá a kutatók.
- Magyar
- Українська