Шандор Рот, американський бізнесмен закарпатського походження, який проживає в Нью-Йорку, був нагороджений Державною медаллю Угорщини за роботу в зміцненні угорсько-українських відносин Левенте Мадяром, парламентським державним секретарем Міністерства закордонних справ і зовнішньої торгівлі Угорщини.
У своїй промові політик підкреслив, що лауреат, як уродженець Закарпаття, бізнесмен і меценат, тривалий час працював над поглибленням добросусідських відносин між двома країнами і протягом десятиліть багато робив для зміцнення угорсько-українських економічних, соціальних і культурних зв’язків та взаєморозуміння.
Левенте Мадяр зазначив, що за більш ніж три роки, що минули з початку російсько-української війни, допомога Шандора Рота доповнилася гуманітарною допомогою угорській меншині на Закарпатті та допомогою зростаючій українській громаді в Угорщині.
Шандор Рот, нагороджений Командорським хрестом Ордену за заслуги Угорщини, сказав: для нього велика честь, що його робота від імені угорського народу Закарпаття та задля збереження пам’яті про закарпатських євреїв привернула увагу угорської держави. Він висловив сподівання, що війна в Україні закінчиться в «дуже близькому майбутньому» і стане можливим мирне співіснування.
Шандор Рот народився в Мукачеві, в 1973 році переїхав до Угорщини, а в 1985 році разом з дружиною емігрував до США, де розпочав успішний бізнес. Як власник агрохімічних компаній, він став важливим гравцем у східноєвропейській торгівлі добривами. Був активним ініціатором одного з найважливіших культурних проєктів на Закарпатті – реконструкції Великої синагоги в Берегові.
У 2019 році бізнесмен був нагороджений орденом Угорщини «За заслуги», Цивільним хрестом. У четвер і п’ятницю, напередодні церемонії нагородження в Нью-Йорку, Левенте Мадяр провів у столиці США переговори з високопосадовцями адміністрації Трампа про зміцнення двосторонніх відносин і про те, як хороші політичні зв’язки можна трансформувати в ефективну економічну співпрацю. Парламентський заступник Державного секретаря закордонних справ і торгівлі провів переговори із заступником Державного секретаря США Крістофером Ландау та Ендрю Піком, генеральним директором з питань Європи та Росії в Раді національної безпеки США.
Рівно тиждень минув з того часу, як на кордоні з Угорською Республікою відкрили новий пункт пропуску «Велика Паладь – Нодьгодош». Наразі він вже користується популярністю серед подорожуючих, зокрема на виїзд з України. За цей час з Угорщини в’їхали 265 осіб і 85 транспортних засобів, тоді як з українського боку кордон перетнули понад чотири сотні осіб і майже півтори сотні автомобілів. Нагадаємо, цей КПП працює з 8-ї ранку до 7-ї вечора за київським часом. Перетинати кордон тут можуть легкові автомобілі, транспортні засоби вагою до трьох з половиною тон, а також пішоходи. Варто зауважити, що всього за кілька кілометрів з угорського боку знаходиться точка стику трьох країн: України, Угорщини та Румунії, тому з точки зору логістики пункт перетину є дуже вигідним для подорожуючих в чи з Європи. А з урахуванням можливого збільшення пасажиропотоку у період пасхальних свят, прикордонники рекомендують скористатися саме переходом «Велика Паладь – Нодьгодош».
8 квітня жителі Холмців Ужгородського району стали свідками радісної та довгоочікуваної події – у селі урочисто відкрили новий дитячий садок. Проєкт, який стартував у Баранинській територіальній громаді ще у 2019 році, зіткнувся з численними перешкодами: бюрократичними труднощами, пандемією коронавірусу та початком повномасштабної російсько-української війни. Однак, незважаючи на все це, зрештою вдалося побудувати сучасний, просторий і належно облаштований дитячий садок, який має власне сховище. Наразі дві різновікові групи відвідує загалом 29 дітей із сіл Холмці, Руські Комарівці та Підгорб. Раніше дитсадок працював у старій будівлі, де опалення ще було пічне.
Поки чекали високопосадовців, ми поспілкувалися з головою та директором Екуменічної служби допомоги Угорщини Ласлом Легелем.
– Садок побудований практично з нуля: треба було вирішити питання інфраструктури, під’їзної дороги, газопроводу, подолати також інші технічні труднощі, але все це вже позаду. Наша організація – Угорська екуменічна служба допомоги – була заснована 35 років тому й представлена в багатьох частинах світу. Нам доводилося втілювати різні гуманітарні проєкти, часто роками. Найпрекрасніше в нашій діяльності – дарувати щось дітям, це значно підвищує її цінність.
Зазначалося, що це інвестиційний проєкт на 300 мільйонів. До нього долучився й уряд Угорщини, який доручив реалізацію проєкту Угорській екуменічній службі допомоги.
– Ми були раді взяти участь у цій ініціативі. Працюємо не лише на Закарпатті, а й по всій Україні, допомагаємо внутрішньо переміщеним особам, наша діяльність розгалужена. На Закарпатті за останні роки змогли реалізувати багато різних проєктів, але цей найвизначніший серед усіх. Будівництво розпочалося на другий день повномасштабного вторгнення в лютому 2022 року, але підготовка велася вже два попередні роки. Те, що нам удалося реалізувати цей проєкт під час війни, робить його особливо цінним, – наголосив Ласло Легел, а відтак побажав Божого благословення на кожного, хто переступить поріг дитсадка.
На початку урочистого відкриття присутні вшанували пам’ять жертв війни хвилиною мовчання. Затим прозвучали Державний та національний гімни. Після представлення гостей до учасників заходу звернувся голова Закарпатської обласної військової адміністрації Мирослав Білецький.
– Безпека, освіта й мирне життя дітей – пріоритети політики президента Володимира Зеленського та уряду. Ми добре знаємо, що малеча – це майбутнє нації. На жаль, під час війни загинуло 659 невинних дітей, 1800 було поранено, тисячі через війну потрапили за кордон, зокрема до Угорщини. Дякуємо, що там їм надали можливість навчатися, – наголосив керівник краю, висловивши вдячність за тисячі тонн вантажів гуманітарної допомоги, дитячі садки, школи та амбулаторії, побудовані в Бучі та інших населених пунктах країни.
Заступник міністра зовнішньої економіки та закордонних справ Угорщини Левенте Мадяр виділив чотири важливі меседжі сьогоднішньої події.
– Перший – ми поряд із угорцями Закарпаття. Беремо на себе відповідальність і допомагаємо нашим закордонним співвітчизникам, коли вони у скруті. Ще ніколи жодна закордонна угорська громада не була в такій біді, як зараз на Закарпатті. Нинішня війна ставить під загрозу існування закарпатських угорців як громади.
Ми хочемо, щоб кожен член цієї громади відчував, що може розраховувати на Угорщину навіть у найскладніших обставинах і що ми допомагаємо з інституційним розвитком, фінансовою, моральною підтримкою, коли ситуація найгірша, а громада на дні. Хочемо, щоб ви відчували, що ви не самотні й ми переживемо ці важкі часи разом.
Другий важливий меседж сьогоднішнього дня: ми тут, на Закарпатті, для Закарпаття. Заради тієї частини України, з якою нас пов’язує тисячолітня історія. Ми доставляємо допомогу по всій Україні, але найбільше – на Закарпаття, тому що наша спільна історія, спільна ідентичність і спільна людська доля найглибше пов’язують нас з вами. Ми хочемо, щоб ви щодня відчували, що Угорщина – відповідальний сусід, на якого можна покластися, який тримає свої кордони відкритими, поки ви тут у біді, який надає вам усю можливу допомогу, коли і де вона найбільше потрібна.
Третій важливий меседж: Україна може розраховувати на нашу допомогу. У гуманітарній сфері Угорщина завжди допомагала й завжди допомагатиме країнам та людям, які цього потребують, про що свідчить і сьогоднішня подія. У пріоритеті – люди. Політика, економіка – другорядні, усі аспекти – другорядні, коли люди страждають і потребують допомоги. У такі часи Угорщина як відповідальний сусід допомагає Україні від Києва до Запоріжжя, від Сумщини до Закарпаття.
Четвертий і найважливіший меседж: ми допомагаємо дітям незалежно від національності. Вони вразливі, найбільше страждають від нинішньої ситуації, найбільше потребують, тому ми зосереджуємо наші зусилля на них, як у минулому, так і зараз. Особлива жорстокість, коли страждають діти. Тому ми збудували садочок у Київській області, тому будуємо садочки тут, на Закарпатті. Тож від щирого серця бажаємо, щоб цей заклад був теплим домом для всіх дітей, угорців, українців, представників інших національностей, які будуть його відвідувати, – підсумував Левенте Мадяр.
Голова Закарпатської облради Роман Сарай подякував угорському народу за підтримку, яку він надає з першого дня війни, зокрема за відкриття української школи в Будапешті та цього дитячого садка. А відтак підкреслив роль депутатів облради, особливо покійного Йосипа Борто, та Ілдики Орос.
– У населеному пункті з такою розвиненою соціальною інфраструктурою місцеві мешканці не лише радо залишаються жити та працювати, але й приймають тих, хто рятується від війни.
Голова Баранинської територіальної громади Юрій Марусяк, привітавши гостей, повідомив, що в ОТГ 12 населених пунктів, серед них і Холмці, де проживає найбільша угорська громада.
– Історія Холмців сягає глибокої давнини, тут народилося, жило та поховано на місцевому кладовищі багато відомих людей, і про це треба знати. Але для голови найважливіше – майбутнє кожного населеного пункту та добробут його мешканців. Протягом семи років ми в міру своїх можливостей намагаємося зробити Холмці кращими, але побудувати власними силами такий дитсадок – дуже складне завдання.
Юрій Марусяк висловив вдячність усім причетним. На знак подяки угорським гостям вручили грамоти.
Перед урочистим відкриттям священники місцевої громади Іштван Нодь та Владислав Завадський попросили Божого благословення на дитячий заклад.
Вихованці дитсадка представили невеличку програму українською та угорською мовами. Атмосферу заходу доповнили виступи хору «Ярочок» і танцювального ансамблю «Закарпатка». Насамкінець діти та завідувачка ДНЗ Руслана Бердар вручили гостям невеликі подарунки.
9 квітня в конференц-залі Ужгородського замку відбулася презентація нового українського перекладу «Ґеста Гунґарорум» – середньовічної латиномовної хроніки про походження угорського народу. Захід організувало видавництво «Карпати» за підтримки Міністерства зовнішньої економіки та закордонних справ Угорщини.
«Gesta Hungarorum» – одна з найдавніших угорських письмових пам’яток, що датується кінцем ХІІ – початком ХІІІ століття. Авторство приписується невідомому писарю короля Бейли ІІІ, відомому під іменем Анонімус. Твір складається з 57 розділів і є важливим джерелом історії переселення угорців до Паннонії.
Генеральний консул Угорщини в Ужгороді Йожеф Бочкаї у своїй промові наголосив на значенні книги для угорського народу:
«Ґеста Гунґарорум» – це безперечно одна з перших письмових згадок про нашу прабатьківщину, завоювання та міграції наших предків. Останнім часом у співпраці з видавництвом «Карпати» ми підтримали видання кількох томів українською та українсько-угорською мовами. Сьогоднішня презентація яскраво демонструє важливість культурної дипломатії. Ми прагнемо сприяти кращому взаєморозумінню між нашими народами, націями та демонструвати, що наші народи повʼязані спільним тисячолітнім минулим, багатою культурною та історичною спадщиною та спільним корінням. Наша мета – зблизити український та угорський народи, національності, що проживають на Закарпатті, і тим самим поглибити мирне співіснування між нашими народами».
У свою чергу, директор видавництва «Карпати» Віктор Браславець підкреслив, що нове видання базується на оновленому науковому перекладі:
«До українського читача «Ґеста» вперше прийшла 2005 року завдяки перекладу Каміла Найпавера. Нині ж до шанувальників історії йде новий, уточнений переклад, здійснений доктором історичних наук, професором Мирославом Волощуком. Це дозволяє по-новому оцінити літературний подвиг Анонімуса».
Браславець також звернув увагу на художнє оформлення книги:
«Вперше подається маловідома інформація про «Панораму Фесті», яка ілюструє прихід угорців на Закарпаття. Ілюстрації фрагментів панорами дозволяють краще зрозуміти ключові моменти завершального періоду завоювання Паннонії».
Презентація зібрала численну аудиторію: науковців, перекладачів, представників угорської громади, дипломатів, журналістів та шанувальників історії. Присутні неодноразово підкреслювали важливість видання для міжкультурного діалогу, збереження спільної спадщини та порозуміння між українським і угорським народами.
На Берегівщині відкрили новий пункт пропуску з Угорщиною – Велика Паладь-Нодьгодош. Символічну стрічку розрізали представники України та Угорщини. За часи незалежності України це перший пункт пропуску, збудований з нуля на Закарпатті. Хоча, його відкриття планували ще 12 років тому. За словами парламентського державного секретаря Угорщини, відкриття ще одного прикордонного сполучення – це не технічне питання, а фактично – історичне.
Через війну мільйони громадян України вирішили шукати притулок в країнах Європейського Союзу. З них понад мільйон людей прибули до Угорщини, що спричинило чимало викликів для тих населених пунктів області Саболч-Сатмар-Берег, які першими зіткнулися з цією ситуацією. Ці населені пункти — Захонь, Лоня, Кішварда, Тисабеч, Фегердьормот і Берегшурань — нещодавно відвідав надзвичайний та уповноважений посол України в Угорщині Федір Шандор, щоб передати очільникам цих громад листи-подяки Міністерства закордонних справ України та Закарпатської обласної ради. Під час зустрічей посла супроводжував депутат угорського парламенту від партії Фідес, голова угорсько-української парламентської групи дружби Аттіла Тілкі. У місті Берегшурань з першого дня війни працює пункт допомоги, організований Мальтійською Службою Допомоги в колишньому замку, розташованому на території цієї громади. І до сьогодні сюди звертаються люди, які потребують допомоги. Їм надають їжу, одяг та різні речі першої необхідності.
[type] => post [excerpt] => Через війну мільйони громадян України вирішили шукати притулок в країнах Європейського Союзу. З них понад мільйон людей прибули до Угорщини, що спричинило чимало викликів для тих населених пунктів області Саболч-Сатмар-Берег, які першими зіткнулис... [autID] => 14 [date] => Array ( [created] => 1744226100 [modified] => 1744225945 ) [title] => Низка населених пунктів Угорщини отримали подяку МЗС України та Закарпатської обласної ради (відео) [url] => https://life.karpat.in.ua/?p=238239&lang=uk [status] => publish [translations] => Array ( [hu] => 238224 [uk] => 238239 ) [aut] => djkovach1979 [lang] => uk [image_id] => 238240 [image] => Array ( [id] => 238240 [original] => https://life.karpat.in.ua/wp-content/uploads/2025/04/1-8.jpg [original_lng] => 186887 [original_w] => 1280 [original_h] => 720 [sizes] => Array ( [thumbnail] => Array ( [url] => https://life.karpat.in.ua/wp-content/uploads/2025/04/1-8-150x150.jpg [width] => 150 [height] => 150 ) [medium] => Array ( [url] => https://life.karpat.in.ua/wp-content/uploads/2025/04/1-8-300x169.jpg [width] => 300 [height] => 169 ) [medium_large] => Array ( [url] => https://life.karpat.in.ua/wp-content/uploads/2025/04/1-8-768x432.jpg [width] => 768 [height] => 432 ) [large] => Array ( [url] => https://life.karpat.in.ua/wp-content/uploads/2025/04/1-8-1024x576.jpg [width] => 1024 [height] => 576 ) [1536x1536] => Array ( [url] => https://life.karpat.in.ua/wp-content/uploads/2025/04/1-8.jpg [width] => 1280 [height] => 720 ) [2048x2048] => Array ( [url] => https://life.karpat.in.ua/wp-content/uploads/2025/04/1-8.jpg [width] => 1280 [height] => 720 ) [full] => Array ( [url] => https://life.karpat.in.ua/wp-content/uploads/2025/04/1-8.jpg [width] => 1280 [height] => 720 ) ) ) [video] => [comments_count] => 0 [domain] => Array ( [hid] => life [color] => red [title] => Життя ) [_edit_lock] => 1744291442:8 [_oembed_e2c97f947c8ea1d794b1ed673941d46f] => [_oembed_time_e2c97f947c8ea1d794b1ed673941d46f] => 1744213490 [_thumbnail_id] => 238240 [_edit_last] => 14 [views_count] => 723 [_hipstart_feed_include] => 1 [_oembed_44501cc580a34eb76b3b19072368be2f] => [_oembed_time_44501cc580a34eb76b3b19072368be2f] => 1744215306 [_oembed_fc8a26c6d606dcdc8f589dcb4ab68706] => [_oembed_time_fc8a26c6d606dcdc8f589dcb4ab68706] => 1744215306 [_oembed_6ab377d6b51ce5743d113f72280f85cf] => [_oembed_time_6ab377d6b51ce5743d113f72280f85cf] => 1744215306 [_algolia_sync] => 1207584654001 [_oembed_b4ce2a1aafa5839bbdc46e9da5f521be] => [_oembed_time_b4ce2a1aafa5839bbdc46e9da5f521be] => 1744218220 [_oembed_1e63baa0da3946f2fdab3ef08548f6c9] => [_oembed_time_1e63baa0da3946f2fdab3ef08548f6c9] => 1744291573 [_oembed_af5006d9e77276dc1213af4503f6385b] => [_oembed_time_af5006d9e77276dc1213af4503f6385b] => 1745759243 [labels] => Array ( [0] => moviemovie_creation [1] => lightbulb_outline ) [categories] => Array ( [0] => 3998 [1] => 27 [2] => 51 [3] => 656257 [4] => 584109 [5] => 37 [6] => 9 [7] => 43 [8] => 578 ) [categories_name] => Array ( [0] => Актуально [1] => Відео [2] => Новини [3] => Новини [4] => Світ [5] => Світ [6] => Спецтема [7] => Статті [8] => Суспільство ) [tags] => Array ( [0] => 717825 [1] => 1854125 [2] => 58073 [3] => 1854126 [4] => 81398 [5] => 1854132 [6] => 1854131 [7] => 240 [8] => 15731 ) [tags_name] => Array ( [0] => Закарпатська обласна рада [1] => листи подяки [2] => Мальтійська служба допомоги [3] => МЗС України [4] => подяка [5] => посол України в Угорщині [6] => Сабольч-Сатмар-Берег медье (область) [7] => Угорщина [8] => Федір Шандор ) ) [6] => Array ( [id] => 237599 [content] =>
1 лютого 2025 року офіційно стартував міжнародний проєкт «BusinessBridge: Бізнес-співпраця для розвитку транскордонних регіонів», що має на меті розвиток економічного співробітництва між прикордонними регіонами України, Угорщини та Румунії. Реалізацію програми підтримує Європейський Союз у межах Програми Interreg VI-A NEXT Угорщина-Словаччина-Румунія-Україна. Метою проєкту є розширення економічних зв’язків, залучення інвестицій, а також створення сприятливих умов для розвитку підприємництва в прикордонних регіонах Саболч-Сатмар-Берег в Угорщині, Марамуреш у Румунії та Закарпаття в Україні.
За сприяння Товариства ім. Ракоці на Закарпаття доправили грошову допомогу, зібрану Гімназією ім. Казмера Баттяні з угорського міста Сіґетсентміклош.
28 березня голова Товариства Чонґор Чакі відвідав Закарпаття й особисто передав кошти керівництву Ратівецького будинку соціального захисту дітей ім. святого Михайла.
Голову та співробітників Товариства ім. Ракоці, а також консула Угорщини в Ужгороді Ференца Папа зустріли завідувачка дитячого закладу Марія Біров та його мешканці.
– Завжди щиро раді вітати вас у себе. Це значна подія в житті нашого дитячого будинку. Приємно, що хтось про нас думає, піклується. Те, що є люди, для яких ми важливі, додає нам сил, – зворушено зазначила пані Марія.
Чонґор Чакі вже приїжджав на Закарпаття та, зокрема, Ужгородщину, адже його перший візит також був пов’язаний із ратівецьким дитячим соціальним закладом.
– Це було давно, у 2006 році, коли почалося будівництво дитячого будинку сімейного типу. Тоді я, ще будучи студентом, приїхав з двома католицькими священниками, один прибув з Фінляндії, другий – зі США. Це був значний досвід для мене. Багато років по тому, коли я долучився до Товариства ім. Ракоці, то намагався приїздити регулярно. Водночас мій нинішній візит має особливу мету, – зазначив Чонґор Чакі, ознайомивши присутніх з передісторією благодійної ініціативи.
Як відомо, Товариство ім. Ракоці нещодавно вручило Премії ім. Естергазі. Одним із лауреатів цьогорічної відзнаки був кардинал Домінік-Ярослав Дука, колишній єпископ Празької єпархії, який невтомно підтримує угорських вірян, що проживають у Чехії, і служить місцевій християнській громаді. Другим лауреатом стала Спілка закарпатських угорських багатодітних родин.
– Це чудова історія. Ми саме працювали в офісі Товариства, і тут заходить одна з бухгалтерок і повідомляє, що на рахунок нашої організації протягом першої половини дня надійде значна кількість невеликих сум. Тоді ми ще не знали, про що йдеться. Згодом довідалися, що гроші надійдуть із Сіґетсентміклоша. Зокрема вийшли на вчительку Гімназії ім. Казмера Баттяні Йолану Казмер, яка й розповіла нам про благодійну ініціативу. 11 березня пані Йолана відвідала церемонію вручення премій у парламенті в Будапешті й була дуже зворушена. Відтак, поспілкувавшись з іншими вчителями та учнями гімназії, вирішила організувати благодійний забіг на добрі справи для закарпатців. Зрештою навчальному закладу вдалося зібрати трохи більше 1,5 мільйона форинтів, – повідомив Чонґор Чакі.
– Два дні тому ми були в гімназії, де нам урочисто передали гроші, зібрані готівкою. Коли ми запитали, на що вони бажають віддати ці кошти, то отримали відповідь: на ваш розсуд, але якщо можна, дітям, які найбільше потребують підтримки. Ми вирішили доставити їх у Ратівецький будинок соціального захисту дітей ім. святого Михайла. Так поєдналися добра воля, єдність та любов угорського народу. Ми зробили відеозвіт, який зараз покажемо, – додав голова Товариства ім. Ракоці.
З відео стало відомо, що в благодійному забігу 20 березня взяли участь понад сто учнів. Школярі та їхні вчителі повідомили, що провели збір для тих, кому це необхідно. Вважають, що варто якось підтримати закарпатських угорців, багатьох з яких зустріли влітку в таборі Товариства ім. Ракоці. Зізналися, що не очікували такої великої суми. Щасливі, що мають чудових учнів, колег і батьків, які підтримали благородну справу. Дехто з дітей віддав свої кишенькові гроші. Усі благодійники долучилися до акції із задоволенням, бо змогли зробити власний внесок у допомогу тим, хто опинився в складній життєвій ситуації. Вони також висловили сподівання, що війна нарешті закінчиться, і побажали закарпатцям витримки та віри.
Після показу зворушливого відеоролика Чонґор Чакі передав Марії Біров конверт із грошовою допомогою.
– Це так зворушливо, що навіть важко підібрати слова. Звернення Товариства ім. Ракоці стало для нас несподіванкою. Ми були дуже раді, але про деталі дізналися лише тепер. Діти збирали допомогу для наших вихованців. Це дуже велика справа. Діти вчаться давати. Те, що про нас не забувають в Угорщині, додає нам сил. Ми дуже вдячні кожному навіть за найменшу пожертву. Крім матеріальної допомоги, діти бачать і приклад. Сподіваюся, що колись ми зможемо якось віддячити за те, що сьогодні отримали, – зазначила завідувачка дитбудинку.
На сьогодні в Будинку соціального захисту дітей ім. святого Михайла функціонують чотири дитячі будинки сімейного типу, де виховуються 24 дітей. Зокрема родина Василя та Катерини Проданюк, окрім двох власних, мають п’ятьох прийомних. Наразі для них збирають гроші на мікроавтобус. З грудня всі грошові пожертви передають саме їм. Цю суму також, аби вони могли якомога швидше купити транспортний засіб.
На знак подяки вихованці підготували невеличкий виступ. Музична школа, заснована тут 16 років тому Йожефом Івашковичем, знову функціонує. Колишні учні виросли й покинули стіни соціального закладу. Уже два роки з дітьми займається Оксана Головня, викладачка скрипки з Дитячої школи мистецтв і творчості угорського народу «Туліпан танода». Учні представили для гостей спільний виступ.
Цей захід також записали на відео, адже таким чином голова Товариства ім. Ракоці Чонґор Чакі хоче показати угорським школярам та вчителям, куди були спрямовані їхні пожертви.
На початку квітня запускаємо новий пункт пропуску «Велика Паладь – Нодьгодош» на Закарпатті, – інформує заступник Керівника Офісу Президента України Віктор Микита.
Це перший новий ПП, відкритий за останні декілька десятків років. Проєкт є важливим елементом регіонального розвитку з погляду прикордонного руху і транскордонних зв’язків між нашим регіоном та областю Саболч-Сатмар-Берег в Угорщині.
Новий пункт пропуску дасть змогу перетинати кордон легковим транспортним засобам вагою до 3,5 тонн. Тут вже провели монтаж митної і прикордонної інфраструктури модульного типу для роботи персоналу на українській та угорській стороні. Водночас завершено роботи з розширення майданчика й ділянки дороги в межах нового ПП та облаштовано напрямки руху транспорту.
Доклали чимало зусиль на регіональному й державному рівнях, щоб відкриття ПП стало можливим у складні для країни часи. Також важливу роль зіграли наші угорські партнери, які підтримали ініціативу та рухалися зустрічним курсам увесь цей час.
Цей проєкт очікували тисячі закарпатців. Реальними ефективними рішеннями ми обʼєднуємо людей, родини, угорців та українців з обох боків кордону. Це важливий елемент нашої європейської інтеграції.
Генеральне консульство Угорщини в Ужгороді у співпраці з Військовою адміністрацією Закарпатської області видало вибрані поезії Тараса Шевченка українською та угорською мовами у видавництві «Карпати» в Ужгороді у 2024 році з нагоди 210-річчя від дня народження поета. Презентація двомовного видання відбулася 11 березня в Народному літературному музеї Закарпаття в Ужгороді.
Насамперед присутніх привітав поет Василь Густі, завідувач Літературного музею та заступник голови Закарпатської обласної організації Національної спілки письменників України, який написав передмову до книги. Він також коротко представив виставку книжок, яка експонується на першому поверсі обласного музею образотворчого мистецтва ім. Бокшая Йожефа під назвою «Попри політичні буревії та складні часи».
– Незважаючи на політичні бурі і труднощі, Шевченко йшов, йде і буде впевнено йти в різні часи і простори, покоління за поколінням. Його твори видані в багатьох країнах світу польською, литовською, румунською, словацькою та іншими мовами. З ними можна ознайомитися в Народному літературному музеї Закарпаття. Але найбільше творів Кобзаря видано угорською мовою, в тому числі в Будапешті та Ужгороді. У 1951 році, після війни, один з перших угорських Кобзарів був виданий у Києві. Він був розповсюджений по всьому світу і зараз є раритетом. Інший Кобзар у перекладі Антала Гідаша та Ласло Балли вийшов в Ужгороді, це також дуже рідкісне і цікаве видання. Великою популярністю користуються двомовні видання поезій Шевченка та Петефі, де перший – угорською мовою, а Петефі – українською. І тепер наш музей має ще одне спеціальне видання поезій Шевченка українською та угорською мовами», – розповів Василь Густі.
Нещодавно студенти кафедри романо-германської філології Ужгородського національного університету вперше виконали в музеї вірші Шевченка англійською мовою, а тепер Елеонора Слуцькі, студентка Ужгородського університету, прочитала вірш «Сон» угорською мовою.
У своєму виступі керівник Генерального консульства Угорщини в Ужгороді Йожеф Бачкаї зазначив, що для нього є великою радістю і честю представити громадськості книгу, видану двома мовами. Видання побачило світ завдяки співпраці видавництва «Карпати» та Генерального консульства з нагоди 210-ї річниці від дня народження Тараса Шевченка, одного з найвидатніших педставників української поезії.
– Тарас Шевченко народився 9 березня 1814 року. З цієї нагоди пам’ять поета вшановували в Україні та в усьому світі. У Будапешті його пам’ятник стоїть біля будівлі Міністерства зовнішньої економіки і закордонних справ у 2-му районі, ми з колегами часто проходимо повз нього і нас зворушує постать поета», – зазначив дипломат. Він додав, що у неділю представники української громади Угорщини біля пам’ятника великому поету вшановували його за участі новопризначеного посла України в Угорщині Шандора Федора.
– Я радий, що сьогодні разом з нашими українськими друзями ми вшановуємо пам’ять поета в Ужгороді, презентуючи дуже гарне видання. Ми, угорці, часто кажемо, що Тарас Шевченко – це Петефі українського народу, і його постать для України має таке ж значення, як для нас, угорців, Шандор Петефі, адже кожен народ має свого великого поета. Петефі і Шевченко об’єднують угорський та український народи, угорську та українську нації і можуть поєднати почуття, які ми відчуваємо в таких випадках. Згадуючи про цих поетів, ми згадуємо про свободу, незалежність, яка була важливою для них обох. Ми, угорці, відзначаємо 177-ту річницю Революції та війни за незалежність 1848-49 років 15 березня. Як один із лідерів «Березневої молоді», Шандор Петефі брав участь у революції, символом якої він став. Як і щодо Шандора Петефі, життєвий і творчий шлях Тараса Шевченка є невичерпним джерелом натхнення для тих, хто бореться за свободу і майбутнє своєї країни. Про все це ми пам’ятаємо сьогодні», – підкреслив дипломат.
Директор видавництва Віктор Браславець розповів про деталі створення книги.
– На видання пішло більше року. Це не перше наше двомовне видання. Перше вийшло двадцять років тому і стало бібліографічною рідкістю. Тоді книжка була видана коштом українського уряду. Минулого року ми звернулися до Закарпатської обласної адміністрації з пропозицією перевидати видання, але вже за іншим стандартом. Нас підтримали. Перший невеликий тираж ми випустили у вересні, а повне видання підтримало Генеральне консульство Угорщини в Ужгороді. Особливістю книги є те, що вірші можна слухати обома мовами за допомогою QR-кодів. Українською мовою вірші читає Анатолій Переверзєв, актор кіностудії ім. О. Довженка, який зараз працює в Театрі du Soleil в Парижі, а угорською – Шандор Кочавер, редактор телеканалу TV21 Ungvár. Це був значний обсяг роботи, і це було нелегко. Але, здається, нам вдалося підготувати та оновити видання на досить хорошому рівні», – зазначив директор.
Генеральне консульство Угорщини в Ужгороді у співпраці з видавництвом «Карпати» вже видавало оповідні поеми Шандора Петефі «Апостол та Іоанн Хреститель» двома мовами – українською та угорською. І це вже третє видання автора, яке побачила світ у “Карпатах”.
На презентації Ференц Ерфан, директор Музею образотворчого мистецтва ім. Й. Бокшая, наголосив, що підтримувати культуру надзвичайно важливо, але у четвертий рік війни грошей на такі акції практично немає, і деякі культурні проєкти вдається реалізовувати завдяки Генеральному консульству Угорщини в Ужгороді.
Наприкінці презентації Йожеф Бачкаї повідомив, що ці книги будуть передані не тільки в закарпатські бібліотеки та школи, а й в Угорщину.
– Важливо, щоб ці книги також потрапили до тих, хто поїхав до Угорщини з України і навчається там. Минулого року в Будапешті відкрилася перша в Європі школа з українською та угорською мовами навчання, що стала результатом домовленості між Президентом України Володимиром Зеленським та прем’єр-міністром Угорщини Віктором Орбаном, а по всій країні є багато українських недільних шкіл, для яких ці видання матимуть особливе значення», – додав консул.